ALLINLLA RAYMI!

Feliz Navidad! Será la noche más larga o la más corta del año (solsticio de invierno o de verano) dependiendo de donde estés en el mundo... pero en esta noche, más que nunca, seremos todos iguales bajo las estrellas, compartiremos nuestros sueños y esperanzas, daremos gracias por todo lo que la vida nos dio y quito, con amor. Es la celebración de la luz de la vida, la que muere y renace, fortalecida en nuestros corazones. Que tu sonrisa se refleje en cada una de las estrellas de esta noche especial y así ilumine el camino de todos. Gracias gran familia por estar allí :) 

Feliz Natal! Vai ser a noite mais longa e mais curta do ano (solstício de inverno ou verão), dependendo de onde você está no mundo ... mas nesta noite, mais do que nunca, somos todos iguais abaixo das estrelas, vamos compartilhar nossos sonhos e esperanças, dar graças por tudo o que a vida nos deu e também levou, com amor. É a celebração da luz da vida, que morre e renasce, fortalecidos em nossos corações. Seu sorriso é refletido em cada uma das estrelas desta noite especial e assim iluminará o caminho de todos. Obrigada às famílias brasileiras e portuguesas por me receberem. :)

Joyeux Noël! 
Buon Natale! 
Kellemes Karacsonyi Unnepeket! 
Merry Christmas!


PERÚ: Escuela de las Palabras - Verano 2013

Programación de Verano de la Escuela de las Palabras 2013





LIMA 
Taller: “El Verso y la Décima”. 
Dicta: Omar Camino
Días: Lunes.

Inicia: 14 de enero / Acaba: 4 de marzo
Horario: 6:30 – 8 p.m.


Taller: “Tu voz”
Dicta: Carla Gozzer

Días: Martes.
Inicia: 15 de enero
Duración: 6 clases
Horario: 6 a 9 p.m.

Local: Escuela Ele / c/ Chilcayo 550 2do. Piso, Miraflores.

CUSCO
Taller: “Desde el corazón de las Palabras”. 
Dicta: Omar Camino
Inicia: 10 de enero Duración: 7 sesiones
Horario: 6 – 9 p.m.
 Local: calle Waynapata 293 2do. Piso, Cusco. (cerca a la Plaza)



Dale a "me gusta" y sé parte de  la Escuela aquí: www.facebook.com/EscuelaDeLasPalabras



La Asociación Cultural Wasi a través de su proyecto "La Escuela de Las Palabras" (ex trotaescuela) y en alianza al Centro Cultural "El Local", presenta el último taller de narración oral (nivel básico) de este año. 
Hay un precio oferta y los cupos son limitados. }




Inicio: 27 de noviembre, 2012 
Este es un taller para comenzar en el camino del arte de narrar historias (cuentos, mitos, leyendas, etc.), sea para compartir ante un público grande o uno más pequeño, tal vez a una sola persona, o un regalo para ti, la idea es ir descubriendo el narrador que habita en ti. El narrar historias y cuentos es un arte–sano, un arte del presente que está al alcance de todos, donde no hay formas que imitar y el camino es sencillamente descubrir que palabras resuenan en tu corazón y tienen la urgencia de ser compartidas.

Dirigido al público en general (con o sin experiencia escénica): estudiantes de teatro, actores, padres de familia, docentes, etc.

Serán seis sesiones, un total de 18 horas de trabajo en proceso, los días martes y jueves.

Fechas: desde el martes 27 de noviembre hasta el jueves 13 de diciembre.
Horario: 6:00 a 9:00 p.m.
Costo: 300 soles (si se inscribe antes del 22 de noviembre paga 270 soles)
Separa tu cupo con un primer depósito. 
Participantes: mínimo 7, máximo 12.

Lugar:  "Centro Cultural El Local"  c/ Gonzales Prada 384, Miraflores, PERÚ. (a unos pasos del Teatro Marsano).


Inscripciones:
A la cuenta BCP Ahorro Soles: 193-15980428-0-45 (Titular: César Villegas)

Remitir el voucher a escueladelaspalabras@gmail.com. Y confirmar llamando al 994721661

Halt!, Luis Rogelio Nogueras (Poeta cubano)



HALT!
Luis Rogelio Nogueras (Poeta cubano)

La artillería israelí sigue cañoneando campamentos de refugiados palestinos en el Sur del Líbano (de la prensa) 


Recorro el camino que recorrieron cuatro millones 

de espectros. 
Bajo mis botas, en la mustia, helada tarde de otoño 
cruje dolorosamente la grava. 

Es Auschwitz, la fábrica de horror 

que la locura humana erigió 
a la gloria de la muerte. 

Es Auschwitz, estigma en el rostro sufrido 

de nuestra época. 

Y ante los edificios desiertos, 

ante las cercas electrificadas, 
ante los galpones que guardan toneladas de 
cabellera humana 
ante la herrumbrosa puerta del horno donde 
fueron incinerados padres de otros hijos, 
amigos de amigos desconocidos, 
esposas, hermanos, 
niños que, en el último instante, 
envejecieron millones de años, 
pienso en ustedes, judíos de Jerusalén y Jericó, 
pienso en ustedes, hombres de la tierra de Sión, 
que estupefactos, desnudos, ateridos 
cantaron la hatikvah en las cámaras de gas; 
pienso en ustedes y en vuestro largo y doloroso camino 
desde las colinas de Judea 
hasta los campos de concentración del III Reich. 

Pienso en ustedes 

y no acierto a comprender cómo 
olvidaron tan pronto 
el vaho del infierno. 

Auschwitz-Cracovia, 21-10-79 

Luís Rogelio Nogueras (La Habana, 1945-1985)






BRASIL: Curso de capacitação de palhaços com Wendy Ramos (Perú)

Oi, pessoal. Gostaria de compartilhar um evento com vocês. Uma boa amiga minha, artista e clown aqui no Peru, está vindo para o Brasil. Ela é Wendy Ramos (Bola Roja) y faz um trabalho muito bom e eu gostaria de recomendá−lo a vocês. Espero que possam desfrutar muito da sua arte. Quem a vir mande um abraço por mim. 
Nos vemos pelo caminho!!!






Mais información: http://www.setelagoas.com.br/noticias/cidade/18307-patrulha-da-alegria-promove-curso-de-capacitacao-de-palhacos-com-wendy-ramos

En el Perú, de acuerdo a la ley... ¿seré artista?

Acabo de intentar leer el Anteproyecto de Nueva Ley del Artista Intérprete y Ejecutante, y puntualmente hay dos temas que me llaman la atención. 

Primero, que mi oficio o profesión (la de narrador oral de historias) no está aún mencionado en el documento. Revise cada una de las actividades que se consideran dentro de la ley y no hay alguna en la cual tal vez me pueda sentir incluido, bueno queda la categoría de “entre otros”, pero creo que los narradores orales han demostrado ser parte fundamental de nuestras culturas. 

Segundo, al leer las actividades consideradas en este anteproyecto de ley, me pregunto: -¿quiero ser incluido?. Y la verdad me alegra no ser parte de una lista donde se da categoría de artista a estas actividades: Banderillero, matador, novillero, picador y rejoneador (matador de toros a caballo). 

Si bien las corridas de toros se pueden considerar como parte de la cultura, creo que son una vergonzosa expresión cultural que aun lamentablemente se mantiene, pero por suerte cada vez son más las plazas que se cierran y las personas que se dan cuenta... así ha pasado siempre en la historia, los cambios demoran. 

Ojala que este anteproyecto de ley sea revisado por todos los vinculados al mismo. En este enlace lo pueden leer con mayor detenimiento: http://www.mcultura.gob.pe/leyartista/MLAIE.pdf

Y en este otro enlace pueden dejar sus comentarios y sugerencias. 
http://www.mcultura.gob.pe/leyartista/form.html

Y más que seguro, creo que si esta ley, al ser aprobada incluye y valida las actividades de las corridas de toros como si fueran arte, prefiero no ser considerado legalmente en mi país como artista, y me auto incluyo, muy feliz y humildemente en la categoría de artesano (siempre me gusto sentirme artesano de la palabra). 
¿Qué opinarán mis colegas del arte?


Callao, 08 de noviembre, 2012




Evento recomendado en Sevilla. 5 y 6 de octubre, 2012

Hola amigos y amigas de España, les comparto la siguiente información de un gran amigo y colega narrador, quien tendrá unas actividades este fin de semana, sobre todo para quienes estén en Sevilla. Saludos!!! nos vemos por el camino. W

Viernes 5 de octubre:
18:00h. “EL por qué de los seres y las cosas”. Función infantil en la librería El Gusanito Lector (C/ Feria, 110). También se presentará el disco “Un mundo de cuento”, con cuentos narrados por Nelson Calderón. La entrada es gratuita.

Sábado 6 de octubre:
21:30h. “Cuentos de Amor y de mal de amor”. Función adultos. Sala Rincón del Búho, Sevilla (C/ Parras, 31). Aporte cultural, 4 euros (incluye una bebida).



BRASIL, São Paulo. "Noite de histórias de despedida" Sabado 29, Setembro, 2012

Noite de histórias de despedida
São Paulo, 29 de setembro, 2012
18 h.
Curtir!!! http://www.facebook.com/events/265520250217158/

















Oi amigas e amigos. Eu ainda estou em São Paulo e este sábado faço a última apresentação, minha despedida antes de voltar ao Peru. Será na Casa do Faz e Conta. Reservem sua tarde para ouvir muitas histórias.

Terei como convidadas duas amigas: 
Ana Lacombe 
Renata Rossi 

29, Setembro, 2012
Rua Luis Martins 36 – Lapa
18 h

Contribuição en Casa do Faz e Conta: 
Apresentação: R$ 30,00 com direito a sangria y tal vez... un pisco sour do Perú :) (el original) 

Informações: 
www.fazeconta.art.br/blogdacasa 
casa@fazeconta.art.br 
Tell: 11-6305-8085

BRASIL, São Paulo. Agemda do narrador Wayqui. Setembro, 2012



São Paulo

 

10-16 / Setembro

Convidado internacional do Boca do Céu - Encontro Internacional de Contadores de Histórias


Sexta 21 / Setembro: Casa da História 

Rua Tonelero, 912 – Lapa 

Aula –Espetáculo: “Por detrás da palavra” 

Neste encontro Wayqui narrador oral peruano, que há 12 anos investiga e partilha contos tradicionais, vai apresentar seu processo criativo com as histórias e sua forma de narrar. Como escolhe seu repertório, sua identidade com os contos peruanos e histórias de sua família, com muita fantasia e humor. 
    das 19:30 às 22 horas
     Contribuição en Casa da História: R$ 25,00
     Informações: meninasdoconto@uol.com.br
     Tell: 38684598 / 38039113


Sábado 22 / Setembro: Casa do Faz e Conta

Rua Luis Martins 36 – Lapa

 

Oficina: “Do coração às palabras”.

Este será um espaço de descobrimento, de jogo e experimentação e em base a técnicas e exercícios poderá iniciar el proceso para descubrir o narrador de contos que levas em ti.Esta oficina está dirigida a quem deseja explorar a sua capacidade de compartilhar uma história como um público grande ou pequeno ou como um presente para si mesmo.
     das 15 às 18 horas

Espectáculo: “MUNAYKI – Contos de amor para partilhar.”

Aproxime-se deste encontro, compartilhe este espectáculo com alguém especial, com teus amigos, com a tua familia, com alguém a quem queira muito…porque nesta oportunidade pode ser que uma das histórias, mitos e lendas de diversas partes do mundo sobre o amor esteja te esperando.   
   
das 20 às 21 h

     Contribuição en Casa do Faz e Conta:
     Só a oficina: R$ 80,00
     Só a apresentação: R$ 30,00
     Pacote Oficina + apresentação: R$ 100,00
    Informações:
     Tell: 11-6305-8085




PERÚ, Lima. Cuentos con Patas presenta: "Cuentos de arriba y Abajo" 14.09.2012



Hace unos años aplico la narración de cuentos e historias como una herramienta de gestión para empresas y otras organizaciones. Propuesta que me nace de vincular mi profesión de consultor en gestión organizacional (14 años) con mi oficio de narrador oral (12 años). (Conoce más sobre esta propuesta)














Este 2012, he vuelto a trabajar con la aerolínea LAN en dos niveles de intervención: i) fortalecimiento institucional (con colaboradores internos) y ii) responsabilidad social. Ver video.

Intervención en LAN: La narración oral en el CmD de Urubamba, Cusco.
LAN es una empresa de gran desarrollo en la región y que con la reciente fusión con la también reconocida TAM (Brasil), viene ampliando su presencia y participación en el mercado internacional, pero LAN no es tan conocida por los esfuerzos que realiza al destinar recursos (económicos, logísticos y humanos) para la creación y desarrollo de distintos programas de responsabilidad social empresarial.

Al regresar de una gira por Europa (ver) en Junio del 2012, fui directamente a Urubamba, Cusco para realizar una charla-presentación y un taller para LAN, todo esto en el marco de su Programa de Responsabilidad Social Empresarial "Cuido mi Destino" (CmD)

A través de la narración de historias, desarrollé la charla “El destino de mis palabras”, el cual se orientó a fortalecer los valores que el programa promueve en sus propios participantes. En base a una previa selección de historias, se compartió con los jóvenes de Urubamba, cuentos, mitos y leyendas del Perú y el mundo. Fue una gran sesión de historias
.

Luego desarrollé el taller “Del juego a la palabra” dirigido a los colaboradores presentes de LAN que laboran en Cusco; en este taller se compartieron técnicas básicas de narración, lo que era importante trabajar, puesto que LAN desarrolla otros programas de responsabilidad social, en los cuales los colaboradores interactúan con niñas/os de diversas edades Esta experiencia además permitió liberar muchas  tensiones del trabajo diario.

Sobre el Programa de Responsabilidad Social Empresarial "Cuido mi Destino" (CmD).
Este programa busca crear conciencia turística en la comunidad para impulsar el turismo sustentable, involucrando en su estrategia a diversos actores de la comunidad, ¿cómo hacen esto? De la siguiente forma: los principales actores son jóvenes estudiantes destacados de algún centro educativo local, quienes participan durante varios días de la recuperación (limpieza, cuidado, reparación, etc.) de algún atractivo turístico preseleccionado, cumpliendo un rol de tareas de manera conjunta con otros actores locales (municipio, autoridades locales, entre otros.) y con los propios trabajadores (colaboradores) de LAN. El programa además busca generar una sana convivencia entre ellos así como contribuir a su formación. Durante los días de intervención se desarrollan otras actividades de animación, trabajo en equipo y charlas a cargos de diversos profesionales del turismo, arte, etc. que llegan hasta la comunidad para compartir sus experiencias con los participantes, buscando así reafirmar y promover sanos valores en ellos. Además los “charlistas” se involucran en las actividades del día con los jóvenes.

Otro aspecto a destacar es que el programa da la oportunidad a los jóvenes de ampliar aún más sus horizontes, y que mejor forma que viajando. De los estudiantes que participan de una edición del programa, se selecciona a los que hayan tenido mayor rendimiento y con los monitores seleccionados (personal de LAN) viajan luego a participar en otra edición del programa Cuido mi Destino, donde comparten las mismas experiencias con otros jóvenes de su misma edad pero en otro país. Este solo detalle brinda gran oportunidad de crecer, al conocer y compartir actividades sanas con otros jóvenes, pero en un ambiente cultural diferente al que les es propio.

La estrategia de desarrollo de este programa, me encantó por tres motivos principales: 1) es integradora, relaciona a diversos actores en torno de un objetivo común; 2) es vinculante, fomenta o fortalece los lazos de los participantes con el lugar que ha sido intervenido; y 3) un real compromiso empresarial, es efectivo y se percibe el compromiso de LAN al invertir horas hombre, recursos económicos y logísticos en este programa.

Es realmente alentador conocer y participar de programas de responsabilidad social que van más allá del mero “cumplir con la etiqueta de hacer algo”, sino que se ve la inversión y el esfuerzo creativo en busca de lograr los objetivos de desarrollo en la población.

Si deseas conocer más del programa Cuido mi Destino visita estos enlaces:

http://www.cuidomidestino.com/

http://www.facebook.com/pages/CUIDO-MI-DESTINO/132571983446354




Taller Literario del CECUMP: 21 de agosto, 2012

Queridos amigos están todos invitados a nuestro Taller Literario.
Martes 21 de Agosto 6.30 pm
Centro Cultural Manuelcha Prado
Jr. Miró Quesada 327 (centro histórico de Lima)
Telf. 427-1221
INGRESO LIBRE
Informes: 427 1221



















V Festival Claro - Mi tierra | Luz María Carriquiry y Gaddafi Núñez

Una gran artísta y amiga esta participando, junto al compositor peruano Gaddafi Núñez en el festival Claro, ya han clasificado a la Semifinal. Desde el 11 de Agosto hasta el 31 de Agosto son las votaciones del público. Por Lima han clasificado 3 temas para la categoría Fusión que es en la que participan.

La canción con la que participan se llama "Mi Tierra!" (#60)
A través de este enlace puedes votar:

A continuación el tema:





Hoy 13 de agosto, narraré en el mismo Río Amazonas. Tendré la labor de guiar con sabias historias, el evento principal del reconocimiento del Río Amazonas como Maravilla Natural del Mundo (Organizado por la Fundación New 7 Wonders).

Una selección de mitos de los pueblos amazónicos son los que me acompañaran en esta labor. Narraré con el permiso de sus pueblos, de sus creencias, de todas las cosmovisiones que aquí habitan, narraré para el Río, para el agua, para que "la sabiduría de nuestros abuelos", nos guíen como las estrellas en el cielo, para poder entender, aceptar y cuidar más a la Amazonia, no la que creemos que es nuestra, sino a la cual en verdad  pertenecemos.


Ver programa:
http://www.turismoperu.info/pdf/amazonia_premiacion_programa_iquitos.pdf




















Más información:
http://news.n7w.com/2012/08/13/amazon-inauguration-celebrations-begin-in-peruvian-rainforest/


Presencia Cultural es un programa de la televisión peruana, conducido por Ernesto Hermoza, quien con su equipo llevan 30 años promoviendo diversas actividades culturales "desde un punto de vista antropológico, no elitista". Hace poco se grabo un programa especial y tuve el honor de ser invitado junto a grandes artistas como: Jean Pierre Magnet, Mirella Carbone, Pauchi Sasaki, Hugo Carrillo y más, acá un pequeño avance


Videos gracias a: Andres Buendia Litardo

Fotos:























Ver fotos en diapositivas:


Ver fotos en Picasa y/o Google+
Ver fotos en Facebook

Fotos de Bereniz Tello y Wayqui

Video-saludo desde Europa para Santa Palabra (Colombia). Junio 2012

Un video saludo desde Europa: Köln, DEUTCHLAND (Alemania); Paris, FRANCIA; Budapest, MAGYARORSZÁG (Hungría) y Madrid, ESPAÑA, grabado en el mes de Junio 2012, para los amigos del Festival Santa Palabra, de Cali, COLOMBIA.


Lamentablemente por temas de vuelos llenos y cambios de fechas, no pude llegar a esta primera edición del Festival pero cariño, la amistad y las palabras nos permitirán reunirnos seguro más pronto de lo esperado.

Video-saludo de Inti Raymi, año nuevo andino 2012 desde la montaña Machu Picchu

FELIZ INTI RAYMI!!! FELIZ AÑO NUEVO ANDINO!!!


Nuevo curso básico de narración oral: “Desde el corazón de las Palabras” en el mes de Agosto, será en Barranco y Miraflores!!! pasa la voz!!!, cupos limitados. Ver en facebook: http://www.facebook.com/events/422228541152649/


Inicio: 10 de agosto
Este es un taller para comenzar en el camino del arte de narrar historias (cuentos, mitos, leyendas, etc.), sea para compartir ante un público grande o uno más pequeño, tal vez a una sola persona, o un regalo para ti, la idea es ir descubriendo el narrador que habita en ti. El narrar historias y cuentos es un arte–sano, un arte del presente que está al alcance de todos, donde no hay formas que imitar y el camino sano es sencillamente descubrir que palabras resuenan en tu corazón y tienen la urgencia de ser compartidas.

Dirigido al público en general (con o sin experiencia escénica).

Serán siete sesiones distribuidas en 7 días, un total de 21 horas de trabajo en proceso, los días viernes y sábado, en las siguientes fechas:
Viernes: 10, 17, 24 y 31 de agosto y 07 de septiembre

Sábados: 25 de agosto y 1 de septiembre 
Horarios:
  • Viernes 6:00 a 9:00 p.m. 
  • Sábado 4:00 a 7:00 p.m. 
 Costo: 350 soles (si se inscribe antes del 4 de agosto paga 300 soles).
También hay facilidades de pago, separando su cupo con un primer depósito y pagando luego en partes. 
Participantes: mínimo 7, máximo 12.

Lugar:
Los viernes en: ENANA BLANCA, Parque Municipal de Barranco 109.
Los dos sábados, será en Miraflores.


Inscripciones:
A la cuenta BCP Ahorro Soles: 193-15980428-0-45 (Titular: César Villegas)

Remitir el voucher a wayquicuentos@gmail.com. Y confirmar llamando al 994721661
Informes y consultas adicionales:
Teléfono: 994-721661 
Ver en facebook: http://www.facebook.com/events/422228541152649/

Entre Narrador oral, cuentero, cuentacuentos y más palabras.

Entre Narrador oral, cuentero, cuentacuentos y más palabras.
Autor: César “El Wayqui” Villegas. (Junio, 2012)

“La civilización consiste en dar a algo un nombre que no le compete, y después soñar sobre el resultado.” 
Fernando Pessoa

Al parecer, la Real Academia de la Lengua Española (RAE) incluirá, en su próxima edición de su diccionario (DRAE), la palabra “cuentacuentos”.  Desde mi punto de vista, esto es un error, lo que demuestra que nadie es perfecto y la RAE ya en el pasado ha cometido varios errores (ver anexos). Por lo que me pareció oportuno revisar algunas ideas que había escrito hace un tiempo y que ahora me animo a compartir.

Y ¿cómo es mejor nombrarnos?
En los pocos doce años que tengo en este oficio, he conocido siempre el debate sobre cómo denominar a los que realizamos el arte-sano de narrar oralmente historias, las opciones varían: "cuentacuentos", "narrador oral", "cuentista", "cuentero", "palabrero", "contador de historias", etc. 

En lo personal, no me incomoda que me llamen de alguna de estas formas. Creo en la libertad para que cada uno elija y se llame con comodidad pero también con conciencia. Por eso cuando me preguntan y/o doy un curso, señalo que, desde mi punto de vista, mis preferencias están con “narrador oral” y en menor medida “cuentero” y quería compartir por que:

1.      La diversidad de la tradición oral es parte de nuestra identidad cultural.
Si alguien narra un texto de autor, se puede saber o decir que tipo de género eligió (cuento, novela, etc.) pero si alguien narra una texto popular también se tendría que saber los varios tipos de géneros que conforman la tradición oral, es decir no solo se cuentan (o narran) cuentos sino también, diversos tipos de historias y que al usar una expresión como por ejemplo cuentacuentos, se ignora o invisibliza todo lo que implica la riqueza que posee la tradición oral de muchos pueblos. Por ejemplo, el Perú es un país generoso en diversidad, donde conviven múltiples identidades por los pueblos originarios, así como por el sincretismo ocurrido por la llegada de otros pueblos. Por eso, José María Arguedas nos llamaba “el país de todas las sangres”.  Y, así como tenemos una diversidad en danzas, en gastronomía, en música, etc. (como imagino tienen varios otros países) el Perú posee una gran diversidad en su tradición oral, no solo "cuentos". Los pueblos y comunidades del Perú, siguen narrando su identidad en sus mitos, en sus leyendas, en sus fábulas y en otras tradiciones que son parte de su patrimonio cultural y merecen ser reconocidos y nombrados. Y no solo los narradores orales tenemos aquí un papel importante, sino también los padres de familia, los profesores, los bibliotecarios, los escritores, las editoriales, etc.

Del mismo modo que cuando alguien que lee, recita o narra una historia de autor, se le pide que cuide el texto y que cite el nombre de quién escribió, pues también la tradición oral popular merece el mismo respeto y cuidado de ser mencionada correctamente: su procedencia y qué tipo de historia es.

2.      Hay varios tipos de historias orales y esa diferencia es importante.
Los que narramos (se supone) sabemos diferenciar entre tipos o géneros de historias y los que hemos trabajado con ellas, sabemos que implican, a veces, procesos diferentes, porque justamente tienen sus particularidades (en otro texto me animaré a escribir sobre esto). Por ejemplo, de la cultura griega, son muy conocidos y difundidos sus mitos; de Alemania, están los cuentos recopilados de los hermanos Grimm; también a nivel de cuento en Europa, se conoce el trabajo de Hans Christian Andersen (Dinamarca). De niño, recuerdo que conocí las Fábulas de Samaniego (España) y la Leyenda del Rey Arturo (Inglaterra y Francia) y podría poner más ejemplos.

¿Se imaginan como sería si dijéramos “los cuentos griegos” o “la fábula del Rey Arturo”, o “los cuentos de Samaniego”, “los mitos de Grimm”?, acaso ¿no nos suena algo extraño? Entonces ¿por qué no nos suena extraño cuando se mal menciona algo de nuestra propia herencia cultural? Acaso,  ¿no podemos hacer respetar y difundir correctamente las diferencias que tenemos en la tradición oral que nos nutre?  
Más que seguro que, en cada país, tenemos un investigador de nuestra tradición oral que se esforzó en recopilarla y catalogarla. En el Perú, puedo destacar la labor de José María Arguedas, quien, entre las décadas de 1930 y 1940, trabajó con los profesores de escuelas y alumnos, para recopilar la tradición oral peruana y lo hizo señalando la justa diferencia entre lo que son los mitos, leyendas y cuentos, esto último se plasma con claridad en la publicación que hiciera, posteriormente, junto a Francisco Izquierdo Ríos.

Todos en general, los narradores orales, los profesores y otros profesionales ligados a la educación y letras, no podemos ser ajenos a esta tarea ya iniciada, no solo basta con mencionar el nombre del pueblo, comunidad o cultura; o del recopilador, autor, poeta, narrador, dramaturgo; debemos saber qué estamos diciendo. No podemos presentar un mito de origen de una comunidad de la Selva del Perú como un cuento. Así como me imagino que para un escritor no es lo mismo una prosa que una poesía; para un dramaturgo no es lo mismo un drama que una comedia; para un bailarín, no es lo mismo un Huaylash que una Marinera; para un músico, no es lo mismo una salsa que un tango; igual para un narrador no es lo mismo una leyenda que un cuento.

Si no señalamos estas diferencias, podríamos contribuir a ignorar la gran riqueza literaria oral de los diversos pueblos que nos conforman. Solo en el Perú (y doy fe de esto) la riqueza mitología es impresionante, casi inagotable. En cada región, uno puede conocer diversas formas de entender y explicarse el mundo, las cuales se plasman en sus relatos mitológicos -que “ojo”, para estos pueblos que los cuentan no son relatos de ficción, sino que son su verdad y su realidad-. También, se encuentran muchos cuentos de miedo, aventura y crecimiento. Las fabulas andinas no son poco famosas y las leyendas son base constitucional de la identidad de muchas naciones (p.e., la leyenda de los Hermanos Ayar).

3.      ¿A qué sonamos?.
A veces, cuando me preguntan: ”¿por qué no 'cuentacuentos'?” respondo así: "del mismo modo que un cantante no es un 'cantacanciones', así como un chofer no es un 'conducecarros', un bailarín no es un 'danzamúsicas', igual, alguien que narra diversos tipos de historias, no es solo un 'cuentacuentos'.” Puede ser que suene (para algunos) bonito, o que se piense muy difundido. Pero que sea así, no quiere decir que esta sea la mejor opción. Y revisando otros post de colegas, veo que coincido con varios de ellos, así, me parecieron muy interesantes los comentarios que escribió un narrador colega de España, Alberto Sebástian, a quien cito:

“… acabo de darme cuenta de que en castellano, cuando se quiere hacer un término peyorativo sobre una actividad, se construye de la misma forma que "cuentacuentos". 3ª persona del singular del presente de indicativo del verbo que corresponde a la acción + sustantivo. Hay muchos ejemplos: cantamañanas, matasanos, pintamonas, destripaterrones, chupatintas, picapleitos, pelagatos, tuercebotas, robaperas...”

“Hay otro tipo de sustantivos que en castellano responden a esa construcción, pero son máquinas o utensilios: quitanieves, lavavajillas, sacapuntas, pintalabios, sacacorchos, pelapatatas, limpiacristales... Conclusión: La palabra cuentacuentos sería correcta solamente referida a una máquina, robot o artilugio capaz de narrar historias. Aplicada a una persona podría resultar ofensiva.”

En mi experiencia, la palabra cuentacuentos siempre lleva a las personas a pensar que uno narrará solo para niños. Por ejemplo recuerdo que el año 2011 participé en un Festival en Huaraz, Perú, y se me había anunciado en un bar, un viernes por la noche, sobre las 21:30. Creo que se podría entender que era una función para adultos. Pero cuando llegue al bar (ojo, bar) veo sentadas allí, cómodamente, a un buen grupo de madres y/o cuidadoras, con sus respectivos hijos pequeños y hasta bebes, tratándolos de mantener despiertos, para que escucharan a los “cuentacuentos”.

4.      ¿La RAE manda?.
La RAE en la próxima edición de su diccionario, definirá “cuentacuentos” como persona que narra cuentos en público (ver). Y ya un sector de colegas ha manifestado esto como un logro (¿?). Pero, entendiendo que la RAE determina las definiciones, me pregunto: dónde quedaron los mitos, leyendas, fábulas y demás, ya que, al revisar las definiciones en el DRAE, las presentan como diferentes. Veamos en resumen:

1. m. Relato, generalmente indiscreto, de un suceso.
2. m. Relación, de palabra o por escrito, de un suceso falso o de pura invención.
3. m. Narración breve de ficción.
4. m. cómputo. El cuento de los años.
5. m. Embuste, engaño. Tener mucho cuento. Vivir del cuento.
6. m. coloq. Chisme o enredo que se cuenta a una persona para ponerla mal con otra.
1. m. Narración maravillosa situada fuera del tiempo histórico y protagonizada por personajes de carácter divino o heroico. Con frecuencia interpreta el origen del mundo o grandes acontecimientos de la humanidad.
2. m. Historia ficticia o personaje literario o artístico que condensa alguna realidad humana de significación universal.
1. f. Acción de leer.
2. f. Obra que se lee.
3. f. Historia o relación de la vida de uno o más santos.
4. f. Relación de sucesos que tienen más de tradicionales o maravillosos que de históricos o verdaderos.
1. tr. Breve relato ficticio, en prosa o verso, con intención didáctica frecuentemente manifestada en una moraleja final, y en el que pueden intervenir personas, animales y otros seres animados o inanimados.
2. tr. Cada una de las ficciones de la mitología. La fábula de Psiquis y Cupido, de Prometeo, de las Danaides..
3. tr. En las obras de ficción, trama argumental.
Si somos estrictos o determinantes como he leído por parte de algunos colegas y no colegas, entonces, el que es cuentacuentos, según el DRAE, no cuenta un mito o una leyenda u otras tradiciones orales. (¿?)

Y esta reciente inclusión de la RAE, en lugar de ser un motivo sano para reflexionar y/o conversar, se ha tomado por algún sector de forma excesivamente triunfalista llegando a opacar las otras opciones de nombrarse (y por ende restando la libertad de elegir), señalando que si los que realizamos este oficio nos hacemos llamar de otra forma que no sea con la palabra “cuentacuentos”, es porque sencillamente no estamos hablando el idioma español (!); además se propone que deberían ser llamados “narradores orales” los que hacen stand up comedy (!). (ver enlace)

De esta forma se ignora que existe un sector respetable de gente que narra, difunde, investiga, promueve, y vive de este arte desde hace muchos años; y que no son pocas personas, las cuales no consideran la denominación de “cuentacuentos” como la más correcta.

Ojala que estas actitudes triunfalistas no cundan, pues terminan siendo (tal vez sin querer) excluyentes y marginadoras. Y que no se confundan luego con llamados a la alegría o triunfo general, como un “viva la patria, la paz, el amor, el arte, etc.” que, de estas actitudes, es más de algunos políticos.

A nombrarse como cada uno mejor se sienta, pero con conciencia.
En base a lo compartido, mis preferencias están sobre todo con narrador oral, ya que abarca mejor y expresa que uno puede transmitir diversos tipos de historias y/o géneros (cuento de autor, cuento popular, mito, leyenda, etc.) es decir que, no solo se cuentan cuentos. Y en menor medida creo que está la palabra, cuentero, que a pesar de sonar para algunos peyorativo, siento que se refiere más a la acción de contar (narrar) así como cocinero se refiere a cocinar y actor a actuar. No tanto, cuentero se refiere al tipo de historia narrada (cuento) sino ya se hablaría de miteros, leyenderos o demás.

En general, insisto, creo que hay, y debería haber, una total libertad para que cada uno se llame como desee, y me parece válido que cada uno pueda elegir y sentirse cómodo con la definición que prefiera (narrador, cuentacuentos, palabrero, contador, cuentero, etc.). Pero, también, además de ser una selección personal, es bueno tener la responsabilidad y la conciencia de profundizar y saber por qué me llamo así, sobre todo, si ejercemos esta actividad como profesión y tenemos como materia prima la palabra misma, no la que se lee, ni la que se piensa en silencio; sino la que evoca, la que se hace presente y se sucede cada vez que nosotros… la nombramos.

ANEXOS

1)      La RAE se equivoca

Ruiperez Zaragoza, Ramón
"Hispanoamérica nos está dando un baño léxico"
"En la edición número 21 existen varias palabras que se definen y que están mal escritas. Por ejemplo, centrímetro, funebre o satisfación. Y luego hay dos muy curiosas, que son errror y correccción. Es divertido que error contenga un error, y que corrección no esté escrita, valga la redundancia, con corrección"

Oropeza, Daniel J.
"¿Se equivocó o no la RAE?"

2)      Otros colegas escriben

García Domingo, Carles (Logroño, ESPAÑA)
 “Cuentacuentos es una marca negativa” 
“Si nosotros no analizamos nuestra definición, será el mercado el que nos definirá. Y de momento con ese nombre nos esta definiendo de forma muy negativa…”

Bruno, Pep (Guadalajara, ESPAÑA)
“Cuentista, por favor”
(inlcuye una interesante propuesta de definciones de cada uno de los terminos, pero recomiendo más los comentarios).

Albo, Félix (Valencia, ESPAÑA)
"Perita: CUENTACUENTOS"
http://felixalbo.blogspot.com.es/2012/06/perita-cuentacuentos.html